sábado, 5 de noviembre de 2016

Enfoque natural

Contexto histórico.

Surgió a partir de las experiencias en la enseñanza del español de la profesora Nancy Terrell en California, quien en 1977 presentó la propuesta del Enfoque Natural como una nueva filosofía para la enseñanza de lenguas.

Posteriormente Nancy Terrell se asocia con el lingüista Stephen Krashen de la Universidad de Southern California para dotar al enfoque de una base teórica basada en las teorías de Krashen acerca de la adquisición de segundas lenguas. La presentación conjunta de su trabajo se publica en el libro titulado The Natural Approach en 1983.
Principales exponentes

Nancy Terrell y Stephen Krashen.
Lineamientos

Krashen y Terrell identifican su enfoque como tradicional, lo cual quiere decir que está basado en el uso de la lengua en situaciones comunicativas sin recurrir a la lengua materna. Para ellos el enfoque natural es un ejemplo de enfoque comunicativo que está basado en teorías empíricas de adquisición de la lengua. En la parte gramatical, aunque reconocen la existencia de una estructura gramatical de complejidad gradual, no se recurre a un análisis gramatical, a la práctica de la gramática o a una teoría particular de la gramática.

El enfoque natural no debe confundirse con el método natural, ya que aunque la designación natural implica para ambos el basarse en los principios de la enseñanza naturalista de la lengua, existen diferencias que cabe mencionar.

Este enfoque centra la enseñanza en la comprensión. Enfatiza en la exposición a la lengua y en la preparación emocional para el aprendizaje, más que en su práctica o producción. Hay, por tanto, un período prolongado durante el cual el alumno recibe información de entrada (input) a partir de lo que oye y a partir de textos escritos antes de intentar producir en la lengua objeto.

Krashen y Terrell sostienen que el vocabulario es lo más importante en una lengua y la gramática y las relaciones sintácticas son aspectos secundarios en la comunicación. Su enfoque, por tanto, da un papel preponderante al significado.

Este enfoque también reconoce que la lengua se compone de estructuras de complejidad gradual, las cuales necesariamente deben ser comprendidas para ser adquiridas. De esta manera, para que el alumno avance en esa jerarquía, indican que debe recibir información  de entrada que contenga estructuras más complejas pertenecientes al siguiente nivel. A esto se le llama el “Input + 1” o “I + 1”

Este enfoque se basa en la teoría e investigación basada en las ideas de Krashen, conocida como Teoría de adquisición de la lengua según Krashen, cuyos apectos fundamentales son la base del diseño y de los procedimientos de este enfoque y se presentan a continuación:

1. La hipótesis de adquisición/aprendizaje

La adquisición es el proceso inconsciente de desarrollo de conocimiento lingüístico y destrezas para su comprensión y uso en situaciones comunicativas. Es la forma natural de desarrollar competencia en una lengua. El mejor ejemplo de adquisición es el proceso a través del cual los niños desarrollan su lengua materna.

El aprendizaje es el proceso consciente de desarrollo de reglas sobre la lengua. Para que el aprendizaje tenga lugar, se necesita una enseñanza formal.

El aprendizaje, según esta teoría, no conduce a la adquisición.

2. La hipótesis del monitor

De acuerdo con lo anterior, lo aprendido solo funciona como un monitor que corrige o edita los enunciados que produce el sistema lingüístico adquirido. Se piensa que es el sistema lingüístico adquirido el que inicia los enunciados de la comunicación, mientras que el aprendido comprueba o corrige esos enunciados.

3. La hipótesis del orden natural

Sostiene que la adquisición de elementos lingüísticos tiene un orden predecible. Es decir, que en la adquisición de una lengua hay elementos o estructuras que se adquirirán con mayor facilidad que otros.

4. La hipótesis de la información de entrada

Trata de relacionar la información lingüística a la que se expone el alumno con el proceso de adquisición de la misma. La información de entrada es el conjunto de enunciados que se exponen al estudiante y la lengua en la que éstos se expresan. A mayor comprensión de los mismos, mayor es la adquisición. Cuando la cantidad de input comprensible es sustancial, la adquisición tiene lugar de forma automática. Análogamente, la teoría establece que un estudiante con un nivel X de competencia de la lengua, puede pasar a un nivel X+1 si comprende información de entrada con estructuras o elementos de nivel X+1.

Paralelamente, establece la importancia que tienen la situación, el contexto, la información extralingüística (mímica, gestos, imágenes, etc.) y la forma en la que se presenta la información de entrada en su comprensión por parte del aprendiente de segunda lengua. En este sentido, el enfoque rescata la importancia de utilizar también códigos especiales para personas con competencia lingüística limitada, como el “habla para extranjeros” que consiste en utilizar un ritmo más lento, la repetición, la reformulación, el uso de preguntas que admitan respuestas de si/no, entre otros elementos que maximicen la compresión.

Adicionalmente, la información que se seleccione como input debe tener un nivel  adecuado al nivel de competencia para maximizar la comprensión y por ende la adquisición. No obstante, debe incorporar necesariamente estructuras de niveles de competencia superiores para que el progreso del estudiante vaya teniendo lugar.

Finalmente, sostiene que la habilidad para hablar con fluidez no puede enseñarse directamente, sino más bien emerge de manera natural cuando el estudiante ha acumulado suficiente conocimiento lingüístico de la comprensión del material de entrada.

5. Hipótesis del filtro afectivo

Para Krashen, las emociones y actitudes influyen en el nivel de comprensión y por tanto de adquisición, creando un filtro afectivo que permite, impide o bloquea el paso de la información de entrada que generará la adquisición de la lengua. Factores determinantes de este filtro afectivo son la motivación, la confianza en sí mismo y la ansiedad del estudiante. El nivel de cada uno de los anteriores está determinado por muchas variables tanto personales como ligadas al contexto de aprendizaje.
Rol del profesor

El profesor es el ente generador de información de entrada. Las hipótesis anteriores establecen las siguientes implicaciones para el proceso de enseñanza que el docente debe conducir:

-          Presentar la mayor cantidad de información de entrada utilizando todo aquello que pueda facilitar y maximizar la comprensión a la hora de presentarla.

-          Favorecer una amplia exposición a variedad de vocabulario relativo a los temas sobre los que tendrán que comunicarse para desenvolverse en situaciones de necesidades reales de comunicación, más que en el estudio de estructuras sintácticas o aspectos gramaticales formales.

-          Centrar la clase en la audición y la lectura y dejar que la producción surja por sí misma.

-          Debe crear un ambiente relajado que permita bajar los filtros afectivos de los estudiantes. Para ello se recomienda enfatizar en que el alumno pueda comunicar significados más que en el aprendizaje de estructuras y seleccionar información de entrada que sea de interés para el alumno y estimule la motivación.

Cabe destacar que el profesor que utilice este método enfrentará una gran carga de trabajo para seleccionar y conformar el material de clase, debido a la gran cantidad de elementos visuales que requerirá para facilitar la comprensión. Además, su actitud, expresión y creatividad serán indispensables a la hora de presentarlo a los estudiantes mediante variedad de elementos extralingüísticos.


Rol del estudiante

Se señala la importancia de que el estudiante proporcione información acerca de sus necesidades y objetivo específicos, para que la selección de información comprensible esté centrada en ellos.

En este enfoque, el papel del alumno cambia conforme cambia su nivel de competencia, y este cambio está determinado por sus propias decisiones de cuándo hablar, qué hablar y qué expresiones lingüísticas utilizará, siempre a su propio ritmo. En fases iniciales previas a la producción su papel es participar de actividades sin tener que responder en la lengua objeto. Estas actividades incluyen el obedecer comandos principalmente. En estados iniciales de producción responden preguntas con palabras aisladas o frases cortas, llenan cuadros y utilizan estructuras fijas de conversación. Posteriormente alcanzan la fase emergente de habla, en la cual participan de juegos, simulaciones y actividades en grupo de resolución de problemas en las cuales dan opiniones y contribuyen con información personal.

Durante el desarrollo de la clase, deben participar activamente en la adquisición de información de entrada, para lo cual deberán aprender y utilizar técnicas de control de la conversación.

También tienen participación en cuanto al tiempo de clase que se dedica a actividades de aprendizaje, por ejemplo al estudio de la gramática.

Este enfoque también sugiere que los alumnos participen con sus compañeros en actividades comunicativas, ya que estas proporcionan práctica natural y un sentimiento de compañerismo que permite bajar los filtros afectivos.
Presencia de la gramática

La gramática es mayormente inductiva de la información de entrada y tiene un papel secundario con respecto al vocabulario y el léxico.
Manejo de los errores

El profesor no debe corregirlos de manera directa e inmediata para no estimular emociones que puedan elevar el filtro afectivo.

El objetivo del método es que el aprendiente pueda hacerse entender de manera socialmente aceptable, y que pueda entender al hablante de esta lengua, aún si debe pedirle aclaraciones. En este sentido, el tratamiento de errores debe abordarse con la finalidad de que la producción de ideas y peticiones sea comprensible, pero no para lograr una perfección en detalles de gramática o sintaxis.


Ejemplo de actividad.

Tìtulo: ¿Y cómo son ellos?

Objetivo general

Comprender descripciones de personas.

Objetivos específicos

Adquirir vocabulario relativo a las descripciones físicas: partes del cuerpo, adjetivos calificativos, colores, etc.

Comprender la estructura de una descripción física (verbos tener y ser).

Indicación

Previamente, el profesor debe buscar fotografías de personas con diferentes características, que aparezcan solas o en grupos. Preparará una presentación con diapositivas en las cuales bajo la foto aparecerá un nombre ficticio para la persona de la imagen. También puede utilizar fotos de celebridades o de cualquier figura pública que los estudiantes reconozcan con facilidad. Si se está trabajando con niños, puede seleccionar algún personaje animado. A la par de la foto escribirá las frases que describan a la persona y según se requiera, puede colocar también indicadores con el nombre de la parte del cuerpo de la que hablará. Los componentes escritos de la diapositiva deben aparecer uno a uno, y después de que el profesor los haya nombrado oralmente. De esta manera el estudiante irá adquiriendo el vocabulario y la estructura de las descripciones.

Lucy...Lucy tiene el pelo negro

Lili es alta, Lili es delgada, Lili tiene el cabello rubio, Raúl es gordo.


No hay comentarios:

Publicar un comentario